Ho pensato che ne avresti avuto bisogno, prima o poi.
If that push comes to that shove, we'd need you more than Jax.
Se si arrivasse a quello, abbiamo piu' bisogno di te che di Jax.
He said if the police found your lighter that's all they'd need to prove you were at the scene.
Dice che se la polizia Io trovasse sarebbe la prova che tu eri sul luogo del delitto.
You'd need satellites to relay that signal in order to reach each ship.
Ti serve un satellite per ritrasmettere il segnale e raggiungere tutte le navi.
Boy, that's all I'd need, another royal blunder like that.
Mi ci manca solo questo, un altro strafalcione regale.
You'd need at least 12 guys doing a combination of cons.
Ti ci vorranno almeno 12 truffatori esperti in vari rami.
For me to have questions, first I'd need to know something.
Per avere domande, devo saperne qualcosa.
I wasn't sure how many you'd need.
Non ero sicuro quante te ne sarebbero servite.
I didn't think I'd need it.
Non pensavo che ne avrei avuto bisogno.
I told you you'd need it, because only two can play the next game.
Ti ho detto che ti sarebbe servita. Da qui in poi giocherete solo in due.
You know, it wasn't that long ago when all I'd need to do to ease your pain was touch you.
Sai... Non molto tempo fa, cio' che dovevo fare per alleviare il tuo dolore, era solo toccarti.
I figured I'd need new wheels after my old work vehicle went boom.
Mi ci voleva un'auto nuova, dopo che il furgone è esploso.
But I'd need your help to break the eggs.
Ma lei dovra' rompere le uova.
If Sanga were running black market goods throughout the realm, he'd need agents... soldiers, horsemen... imperial guard.
Se Sanga stava facendo passare merci del mercato nero nel reame, aveva bisogno di agenti... Soldati, cavallerizzi...
I'd need the old optical transmitter off KIPP, Cooper.
Mi servirebbe il vecchio trasmettitore ottico di KIPP, Cooper.
Of course, we'd need to wait, for propriety's sake.
dovremo aspettare, per amor di decenza.
You'd need over 80 pairs in there for it to weigh that much.
Lì dentro ce ne dovrebbero essere 80 paia, per quanto pesa.
I didn't know what I'd need.
Non sapevo di cosa avrei avuto bisogno.
We'd need to get all our people on it.
Ci servirebbe l'aiuto di tutti i nostri.
Oh, and a fully-loaded ambulance is about 9, 200 pounds, which would mean that you'd need to use a maximum of 44, 498 newtons of force...
Oh, e un ambulanza piena sono circa 4 tonnellate, il che vuol dire che devi usare un massimo di 44.498 Newton di forza per...
You'd need something more precise, like Superman's heat vision.
Ci servirebbe qualcosa di più preciso... tipo la vista calorifica di Superman!
Sweetheart, if I took that manner of interest in you, you'd have no say in how long we'd need whatsoever.
Tesoro, anche se mi interessassi in quel senso, non avresti comunque nessuna voce in capitolo sul tempo che ci serve.
Best we could do would be to figure out who he was transmitting the information to, but we'd need the exact time that he was up there, and his geocache was wiped.
Al massimo potremmo scoprire a chi stava trasmettendo le informazioni. Ma dovremmo sapere l'ora in cui si trovava lì, ma la sua geocache è stata cancellata.
You'd need a, ahem, behavior login.
Servirebbero... le credenziali di un comportamentalista.
I'd need half a million bucks just to fund the lab work.
Serve mezzo milione di dollari solo per il lavoro di laboratorio.
If I were to do this, if I even could do it I'd need a guarantee.
Se riuscissi, se potessi farlo voglio una garanzia.
Well, we'd need you there to tailor compounds specific to our needs.
Dovrai adattare i composti alle nostre specifiche necessità.
I think he knew that somehow I'd need it to find my way back, and she'd lead me.
Penso sapesse che in qualche modo avevo bisogno di ritrovare la mia strada, e che lei mi ci avrebbe portato.
They'd need a support team following them with a tire pump.
Una squadra di supporto dovrà seguirli con una pompa.
We'd need oxyacetylene to cut through.
Ci servirebbe dell'acetilene per tagliare le porte.
To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup.
Per andare a fondo, serve l'autorizzazione di Jessup.
We'd need access to information we could never get our hands on.
Servivano informazioni alle quali non avremmo mai potuto accedere.
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
Ma sapevo di aver bisogno di superpoteri per fare diventare il sogno realtà.
If you wanted to light this bulb for a year, you'd need this much coal.
Se voleste illuminare questa lampadina per un anno, avreste bisogno di questa quantità di carbone
2.2446599006653s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?